Sibylline Prophecy#
Greek |
English |
|---|---|
καὶ τότε δὴ ποταμός τε μέγας πυρὸς αἰθομένοιο |
And then shall a great river of blazing fire |
ῥεύσει ἀπ’ οὐρανόθεν καὶ πάντα τόπον δαπανήσει, |
Flow from heaven and consume all places, |
γαῖάν τ’ ὠκεανόν τε μέγαν γλαυκήν τε θάλασσαν, |
The earth, the vast ocean, and the livid sea, |
λίμνας καὶ ποταμοὺς πηγὰς καὶ ἀμείλιχον Ἅιδην. |
Lakes and rivers and fountains, and merciless Hades. |
καὶ πόλον οὐράνιον· ἀτὰρ οὐράνιοι φωστῆρες |
And the heavenly vault. But the lights of heaven |
εἰς ἓν συρρήξουσι καὶ εἰς μορφὴν πανέρημον. |
Shall clash together into one and into a desolate form. |
ἄστρα γὰρ οὐρανόθεν τε θαλάσσῃ πάντα πεσεῖται. |
For all the stars shall fall from heaven into the sea. |
ψυχαὶ δ’ ἀνθρώπων πᾶσαι βρύξουσιν ὀδοῦσιν, |
And all the souls of men shall gnash their teeth, |
καιομέναι ποταμῷ καὶ θείῳ καὶ πυρὸς ὁρμῇ, |
Burning in the river and the brimstone and the rush of fire |
ἐν δαπέδῳ μαλερῷ, τέφρα δέ τε πάντα καλύψει. |
On the jagged floor, and ashes shall cover all things. |
καὶ τότε χηρεύσει στοιχεῖα πρόπαντα τὰ κόσμου· |
And then all the elements of the world shall be widowed: |
ἀὴρ γαῖα θάλασσα φάος πόλος ἤματα νύκτες. |
Air, earth, sea, light, the vault of heaven, days and nights. |
κοὐκέτι πωτήσονται ἐν ἠέρι ἄπλετοι ὄρνεις, |
No longer shall birds fly in the air without number, |
οὐ ζῷα νηκτὰ θάλασσαν ὅλως ἔτι νηχήσονται, |
Nor shall swimming creatures swim any longer in the sea, |
οὐ ναῦς ἔμφορτος ἐπὶ κύμασι ποντοπορήσει |
No ship shall sail with its cargo over the waves, |
οὐ βόες ἰθυντῆρες ἀροτρεύσουσιν ἄρουραν, |
No guiding oxen shall plough the field, |
οὐκ ἦχος δένδρων ἀνέμων ὕπο· ἀλλ’ ἅμα πάντα |
No sound of trees under the wind; but all things at once |
εἰς ἓν χωνεύσει καὶ εἰς καθαρὸν διαλέξει. |
Shall it melt together, and purify into one. |
TODO